brekbrotinn
íslenskt mál er í stöðugri þróun nú á tímum, enda gefur alþýða þessa lands út texta af öllu tagi í meira mæli en nokkurn tíman fyrr.
það sem menn telja til orðskrípa í dag getur hæglega orðið að almennri málvenju á morgun - það er bara spurning um að koma sér saman um merkinguna.
neðangreind orð gúgglast t.d. nokkuð vel, þótt þau kunni að koma mörgum spánskt fyrir sjónir:
1. fólk af erlendu breki (brotið)
- brek í merkingunni smábrellur, brögð eða svik?
- eða breka, þ.e. kvabba og láta ófriðlega?
- útlensk læti og brek? flóttamenn stríðsátaka.
- hádegisbrek (sbr. 'break')? afsakið brek!
2. jáhvæðni
- hvæðni í merkingunni hvjæja/hvína? hljóðin í meðvindi.
- hvæs, sbr. hvás og más? láta móðann mása á jákvæðan hátt.
- hvöss hæðni = hvæðni? uppbyggileg hvöss hæðni.
3. auðlyndir (þjóðarinnar)
- að láta sér lynda við auð(menn)? algjör nýlunda þessi auðlunda og miklar glaðlindir þessar glaðlyndir!
- frjálslyndi í garð auðs? Auðlyndi flokkurinn...
Engin ummæli:
Skrifa ummæli